2018/07/01 Sun. 16:11:19 edit
Gianna : Buonasera! Salute a tutti. agente : No, no, no, no, no! Via! Vattene! Qui non puoi entrare. Gianna : Perché no? In un delitto di questa portata la prima cosa è avvertire la stampa... agente : E metti giù le mani! Non puoi entrar'ho detto! Stiamo facendo un'indagine complessa. Commissario : Guarda lì c'è ... Gianna Brezzi! Gianna : Sì! Commissario. Commissario : Ma chi è che ti ha avvertito del delitto? Gianna : Anche io ho i miei informatori. Lei non lo sa, ma la vittima era piuttosto famosa anche in Italia... e le dirò, che aveva tenuto un'importante conferenza proprio oggi pomeriggio. Commissario : E... cosa faceva questa famosa signora? Gianna : Ma era... era una specie di maga. Riusciva a leggere i pensieri della gente. Commissario : Ah, ma senti, è bello! Io pensavo invece che ... Gianna : Lei! Sì, ne sono sicura! Lei è quello che ha visto tutto. Il supertestimone oculare! Commissario : Ah, Ferroni, chiamami un po' Mingozzi. Gli devo dire una cosa. Ah, e poi telefona anche in centrale. agente : Sì, commissario. Mingozzi! | ジャンナ:こんばんは!皆さんよろしく. 刑事:駄目,駄目,駄目,駄目,駄目! 外に!出て行け!君はここは入れないんだ. ジャンナ:どうして駄目なの? こんな重要な犯罪では 一番大切なのはマスコミに知らせることよ. 刑事:手を下ろせ! 君は入れないと言ってるだろ! 我々は複雑な捜査をしているところなんだ. 警部:見ろ,そこにいるのは……ジャンナ・ブレッツィ! ジャンナ:はい,警部. 警部:だが君に犯罪のことを知らせたのは誰だ? ジャンナ:私にも私の情報源があるのよ. あなたは知らないでしょ,でも被害者は イタリアでもかなり有名だったのよ. それからですね,ちょうど今日の午後に, 彼女は重要な講演を行っていたのよ. 警部:で,この有名な女性は何をしてたのかな? ジャンナ:ええと……一種の魔法ね. 人の考えを読む事ができたのよ. 刑事:ああ,ほら聞きたまえ,すごいな! 私はしかし思ってたんだが…… ジャンナ:あなた!そう,私確信してるわ. あなたが全てを見た人ね. 重要目撃証人ね. 警部:ああ,フェッローニ,ちょっとミンゴッツィを呼べ. やつにちょっと言うことがあるんだ. ああ,それから本部にも電話してくれ. 刑事:はい,警部. ミンゴッツィ! |
カテゴリ: イタリア語の文字と音
go page top
« パエリア
ジュゼッペ・ディ・ステーファノ『ラ・ボエーム』「冷たき手」 »
| h o m e |